La controversia comenzó durante los primeros días de la Copa del Mundo, cuando periodistas hispanohablantes denunciaron que no podían realizar preguntas en español en algunas conferencias de prensa donde no participaban selecciones de habla hispana.
Con esto, un portavoz de la FIFA confirmó este domingo 14 de junio que se añadirá la traducción al español como cuarto idioma disponible en todas las conferencias de prensa del Mundial 2026 a partir de ahora.
No se trata de una prohibición general al español, sino de un protocolo de interpretación que ahora se amplía.
¿Qué provocó la polémica en el Mundial 2026?
La medida afectó encuentros como Brasil contra Marruecos o Países Bajos frente a Japón, generando inconformidad entre medios de comunicación de América Latina y España.
La FIFA argumentó inicialmente que las traducciones disponibles dependían de los idiomas oficiales de las selecciones involucradas y de los intérpretes asignados para cada conferencia. Pero la explicación no convenció a gran parte de la prensa internacional.
¿Por qué generó tantas críticas las ruedas de prensa?
Todo esto aumentó a una gran inconformidad porque varios futbolistas y entrenadores de selecciones no hispanohablantes dominan perfectamente el español.
Casos como los de Vinícius Jr., Achraf Hakimi o Frenkie de Jong evidenciaron la situación, ya que podían responder en español, pero el sistema de traducción oficial no contemplaba ese idioma.
Además, la decisión fue considerada contradictoria por muchos sectores debido a que el Mundial 2026 se disputa en México, Estados Unidos y Canadá, y especialmente porque el español es una de las lenguas más habladas en Norteamérica.
Las críticas también llegaron desde figuras del fútbol internacional. El exjugador francés Thierry Henry cuestionó públicamente la medida y aseguró que se estaban creando barreras innecesarias en un torneo que presume inclusión y diversidad.
¿Qué cambió la FIFA tras las protestas?
Ante la creciente presión, la FIFA rectificó su postura y comenzó a habilitar el español como idioma disponible en todas las ruedas de prensa oficiales del torneo. La organización incorporó intérpretes y añadió el español entre las opciones de traducción para los medios acreditados.
Aunque no se emitió un comunicado formal detallando el cambio, la nueva política ya está en funcionamiento y permitirá que periodistas, entrenadores y jugadores puedan expresarse en español sin importar qué selecciones estén involucradas en cada partido.
Con este ajuste, la FIFA busca cerrar una de las primeras polémicas extradeportivas del Mundial 2026 y garantizar una comunicación más accesible para una de las comunidades lingüísticas más importantes del planeta.